梁上君子
寔(shi)在乡闾,平心率物①。其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。至乃叹曰:“宁为刑罚所加,不为陈君所短。”时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,稽(qī)颡(sǎng)②归罪。寔徐譬之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。然此当由贫困。”令遗绢二匹。自是一县无复盗窃。
①做人们的表率 ②叩头 选自《后汉书》
6.下列各项中,对加点词语的解释不正确的一项是( )
A.晓譬曲直,退无怨者。 怨:仇视
B.正色训之 训:训示
C.乃起自整拂 拂:拂拭
D.寔徐譬之 譬:责骂
7.下列加点的“为”与文中“宁为刑罚所加”中的“为”字意义相同的一项是( )
A.一一为具言所闻
B.为宫室之美
C.山峦为晴雪所洗
D.不足为外人道也
8.下列各项中,对文中内容的理解不符合原文意思的一项是( )
A.陈寔在乡间,是一个德高望重的人,乡里人宁可受到官司,也不愿让陈寔说一顿。
B.乡里再没有人偷盗的事发生,是陈寔的功劳,更是乡人的觉悟高。
C.陈寔的训子之言其实是给梁上的盗贼听的,可见他教导人是很有方法的。
D.乡里人很敬佩陈寔,没有人对他的劝告不服气的。
9. 将文言文阅读材料中划横线的句子和教材上学过的句子翻译成现代汉语。(6分)
(1)视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。(《梁上君子》)
译文:
(2)忠之属也。可以一战。战则请从。(《曹刿论战》)
译文:
参考答案:
6.D 7.C 8.B
9. 翻译。(6分,每小题3分)
(1)译文:看你的长相,也不像个坏人,应当克制自己不正当的欲望。
(2)译文:这是(对人民)尽本职的事,可以凭这一点去打仗。作战时请允许我跟您去。
【附】文言文翻译
译文:
陈寔在乡间,以平和的心对待事物。百姓争着打官司时,陈寔判决公正,清楚详细的说明正确和错误两个方面,百姓回去后没有埋怨的。大家感叹说:“宁愿被刑罚处治,也不愿被陈寔批评。”当年闹饥荒,人们没有收成,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上。陈寔暗中发现了,就起来整顿衣服,让子孙聚拢过来,严肃训诫他们说:“人不可以不自我勉励。不善良的人不一定本性是坏的,(坏)习惯往往由(不注重)品性修养而形成,于是到了这样的地步。屋梁上的那个人就是这样!”小偷大惊,从房梁跳到地上,跪拜在地,诚恳认罪。陈寔慢慢详细地告诉他说:“看你的长相,也不像个坏人,应当克制自己不正当的欲望。这样做,是因为你的贫困。”命令赠送二匹绢给小偷。从此全县没有再发生盗窃。