阅读下面的文言文,完成小题。
楚 巫
刘基
楚俗尚鬼,鬼实弗神也,而其巫谋神之。乃阴构于邑侠,请以其利共。邑侠以其情通于国侠,故得悉闻有司之事与讼狱之胜负,验如响,验如响 。有不用巫言,则事之已右者必左,已左者必右。
于是楚人之奉巫过于奉王令,宁违王禁而不敢违巫言。王闻之怒,命司马戮巫而焚其祠。国人大噪,相与为讹言。于是楚旱,民皆以咎王,群小巫并起为讙 ① ,遍国中皆称鬼。
王与令尹谋尽杀巫,以问熊蛰父。熊蛰父曰:“是激也,未可。夫民愚而溺于祸福,彼方兴用鬼,而吾骤遏之,未竟其所望,而谓吾怫 ② 其情,必怨。夫怨起于微而积者也。十家之邑,一日不能户无事,而况楚国乎?有事莫不诿诸鬼,则莫不倚鬼以尤王,其奚以御之?不如因而亢之。小人能诪祸而不避亢,亢而后昭其诈,则不户说而喻,然后明正其法,蔑敢违矣。”乃命群巫推一大巫以主鬼,而复其祠,国有事亦请焉。而大选县公 ③ ,平庶狱,宽征役,绝请谒,黜贪墨,国邑之侠皆屏迹。巫言多不中,民始懈。
会鄙有西师,王集其国老以祈巫,巫不得先闻,而失其辞,王以诘国老,国老愕,弗能对。乃尸巫而爇 ④ 鬼,无一人敢复言鬼。(节选自《郁离子评注》)
巫 鬼
刘基
王孙濡谓郁离子 ⑤ 曰:“子知荆巫之鬼乎?荆人尚鬼而崇祠,巫与鬼争神,则隐而卧其偶。鬼弗知其谁为之也,乃蠥 ⑥ 于其乡。乡之老往祠,见其偶之卧,醮而起焉。 鬼见以为是卧我者也,欧之踣而死 。今天下之卧弗可起矣,而不避焉,无益,祗取尤耳!” (节选自《郁离子评注》)
【注】①讙:通“喧”,喧哗。②怫:通“悖”,违反。③县公:县大夫。④爇:放火焚烧。⑤郁离子:刘基在文章中的托称。⑥蠥:同“孽”, 危害。
小题1:对下列句子中划线的词的解释,不正确的一项是( )(3分)
A.而其巫谋 神 之神:灵验
B.相与为 讹 言讹:伪诈
C.则莫不倚鬼以 尤 王尤:过失
D.会 鄙 有西师鄙:边境
小题2:下列对两篇文章有关内容的分析和概括,正确的一项是( )(3分)
A.《楚巫》中的巫师借鬼招摇撞骗,《巫鬼》中的巫师则为争神而暗中推倒鬼的偶像。
B.《楚巫》中的百姓对巫师的话始终执迷不悟,《巫鬼》中的百姓却无辜受鬼之害。
C.《楚巫》中,在惩杀谣传干旱的巫师上,楚王有些急躁,而熊蛰父则冷静有识。
D.《巫鬼》中的鬼对巫师不让百姓崇尚祭祀鬼神无计可施,最后迁怒乡里的老人。
小题3:下列对两篇文章寓意的概括,最恰当的一项是( )(3分)
A.《楚巫》:祸患常积于忽微《巫鬼》:审时度势,避祸于未然
B.《楚巫》:谣言止于智者《巫鬼》:养正邪自除
C.《楚巫》:多行不义必自毙《巫鬼》:亡羊补牢,未为迟也
D.《楚巫》:功以谋就,事以计成《巫鬼》:大厦已倾不可扶
小题4:把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(6分)
(1)故得悉闻有司之事与讼狱之胜负,验如响。(3分)
(2)鬼见以为是卧我者也,欧之踣而死。(3分)
答案
小题1:C
小题2:A
小题3:D
小题4:(1)因此巫师能够详细地听到官府的内情和官司输赢的信息,(巫师说的话)就像听到回声一样应验。
(2)鬼看见了,认为是这个老人推倒了自己的偶像,就殴打他,老人倒地而死。
解析
小题1:归罪,怨恨
小题2:B.“始终执迷不悟”有误,C.巫师并没有谣传干旱,D.巫师并没有不让百姓崇尚祭祀鬼神,鬼误以为是乡里老人干的
小题3:《楚巫》从遍国中皆称鬼到巫言多不中,民始懈。可见计谋的重要性。《巫鬼》以真为假,认假作
真,好心遭恶报,是当时社会腐朽没落的必然反映。暗示统治阶级愚蠢,善恶不分。国已这样,不可扶。
小题4:本题考查翻译能力。关键词为:(1)意思正确、语言通顺1分,“悉”、“响”各1分(2)意思正确、语言通顺1分,“是”、“欧”各1分。
【参考译文】
(一)
楚国的习俗崇尚鬼,实际上鬼并不灵验,而那些巫师却谋划使鬼显得很有神灵。巫师就暗地里同地方的凶悍之徒互相勾结,并商定把获得的好处一起分享。地方的凶悍之徒把那情况又向京城的凶悍之徒转达这个意思,(上下勾结),因此巫师能够详细地听到官府的内情和官司的输赢,(巫师说的话)就像听到回声一样应验。如果有人不相信巫师的话,那么即使可以打赢的官司也会失败,本来会败诉的官司也会打赢。
于是楚人信奉巫师的话超过了信奉楚王的命令,宁肯违背楚王的禁令,也不敢违背巫师的话。楚王听了这个消息非常气愤,命令司马杀死巫师并焚烧那些庙祠。国人起哄喧哗,相互编造谣言。在这时,正巧楚国发生了旱灾,楚国人就把天灾都归罪于楚王,成群的小巫师一起跟着喧闹,整个京城都在称颂鬼。
楚王同令尹谋划要杀尽巫师,就去请教熊蛰父。熊蛰父说:“这样做是激发民怨,不可这样做。那老百姓愚昧而沉溺在有关祸福的迷信之中,他们正时兴信鬼,而我们突然禁止他们迷信鬼神,没有完全满足他们的欲望,他们就会说我们违背他们的心愿,必定产生怨恨。怨恨,往往是由小聚积起来的。十家的乡村,不可能每天每户都无事端,何况整个楚国呢?有了事没有不推诿给鬼的,那么就没有不倚赖鬼而怨恨楚王的了,那用什么办法来阻止它呢?不如就此顺着他们的心意庇护他们。大凡小人们预先能忖度灾祸而不会回避这种庇护。用这种欲擒故纵的方法,能使巫师的骗术暴露得更加明显,那样就不用挨家挨户去说都能明白了,这样以后再将他们公开依法判决,就没有人敢再违抗了。”于是楚王就命令群巫推举出一个大巫师来主管鬼事,并恢复了他们的庙祠,国家有了事也到那里去请问。然后认真选拔县大夫,公平处理案件,放宽了赋税徭役,杜绝了走后门的风气,罢免了贪官污吏,京城和地方的凶悍之徒都躲避起来,巫师的话也大多不灵了,百姓放松了对巫师的信奉。
正好西部边境有敌军入侵,楚王召集告老还乡的士大夫向巫师祈祷占卜,巫师不能预先得到有关消息,因而说的话不准,楚王以此责问这些士大夫,士大夫们十分惊愕,不能回答。于是就杀了巫师,将其尸首示众,并将鬼的塑像全部焚烧掉,从此再没有一个人敢宣扬鬼了。
(二)
王孙濡对郁离子说:“你知道楚国巫师与鬼的故事吗?楚人信奉鬼神,并崇尚祭祀鬼神。巫师和鬼争夺神位,巫师暗地里把鬼的偶像推倒在地。鬼不知是谁这样干的,就在那一带乡里兴妖作怪,危害百姓。乡里有位老人到庙里去祭祀,看见鬼的偶像倒了,就举行祷神的祭礼,把那偶像扶立起来。鬼看见了,认为是这个老人推倒了自己的偶像,就殴打他,老人倒地而死。如今的天下(就像鬼的偶像)卧倒在地,不可能把它扶起来了,人们若不远远避开它,是不会有好处的,得到的只能是怪罪啊!”